The Time of Jabir Ibn Haiyan
Second half of Eighth Century
The intellectual relaxation which characterized the second half of the seventh century and the first half of the eighth was followed by a period of renewed activity which was entirely due to Muslim initiatives, that is why this period gave an Arabic name marking the beginning of Muslim science. The name Jabir Ibn Haiyan came from the highly important contributions by him in this period. Jabir's texts, whether in Arabic or Latin, are one of the most urgent and promising tasks of scholarship. He will remain a very impressive personality.
Imaginative portrait of Jabir Ibn Haiyan (Photograph, A. Chelazzi, Florence,...Makers of Chemistry, E. L. Holmyard)
Cultural Background of this Period in the East
Two rulers of the Abbasid caliphs used their authority to promote the intellectual welfare and progress of the peoples, and distinguished themselves greatly in this respect; the second, al-Mansur (founded Baghdad) and the fifth, Harun-al-Rashid (whose fame has been immortalized by many legends). Both caliphs encourage the work of translators who were busily unlocking the treasures of Greek knowledge.
Abu Ja'far 'Abdallah al-Mansur, i.e. the victorious. Died in 775 at Bir Maimun, near Mecca, at the age of 63 - 68 Muslim years (Hegra), i.e. 61-66 Christian years. He was the second 'Abbasid caliph and ruled from 754 to his death. He was a great statesman and the founder of Baghdad. Memorable because of the many translations from the Syriac, Persian, Greek, and Hindu languages into the Arabic which were accomplished in his reign.
Harun al-Rashid, born in 763 or 766 at al-Ray; died at Tus in 809. Caliph from 786 to his death; the fifth and one of the greatest 'Abbasid monarchs. Magnificent patron of science, art, and literature. Many more Greek works were translated by his order. In 807 he presented a very remarkable water-clock to Charlemange (King of the Franks since 768; crowned Emperor of the West on Christmas 800 by Leo III in Rome)
Islamic Mathematics and Astronomy
All of the mathematical and astronomical work of this period was done by Muslims. It is interesting to recall that the mathematical work of the previous period had been done almost exclusively by Chinese. Some amount of stimulation had come from India. In addition to transmission of some Hindu mathematics. Ibrahim al-Fazari is said to have been the first Muslim to construct astrolabes.
Ya'qub ibn Tariq and Muhammad, son of Ibrahim al-Fazari, are the first to be mentioned in connection with Hindu mathematics: Ya'qab met at the court of al-Mansur, a Hindu astronomer called Kankah (?), who acquainted him with the Siddhanta, and
Muhammad was ordered to translate it. The physician al-Batriq translated Ptolemy's Quadripartitum. Two astrologers, one of them a Jew named Mashallah, the other a Persian called al-Naubakht, worked together to make the measurements necessary for the building of Bagdad. Al-Naubakht's son, al-Fadl, wrote astrological treatises and translations from the Persian into Arabic.
Ibrahim al-Fazari Abu Ishaq Ibrahlm ibn Habib ibn Sulaiman ibn Samura ibn Jundab. Died c. 777. Muslim astronomer. The first to construct astrolabes, he wa the author of a poem (qasida) on astrology and of various astronomical writings (on the astrolabe, on the armillary spheres, on the calendar). H. Suter: Die Mathematiker und Astronomer der Araber (3, 208, 1900)
Ya'qub Ibn Tariq Probably of Persian origin, flourished in Baghdad, c.767-778 died c. 796. One of the greatest astronomers of his time. He probably met, c. 767, at the court of al-Mansur, the Hindu Kankah (or Mankah?), who had brought there the Siddhanta. He wrote memoirs on the sphere (c. 777), on the division of the kardaja; on the tables derived from the Siddhanta. H. Suter: Die Mathematiker und Astronomer der Araber (p. 4, 1900)
Muhammad Ibn Ibrahim Al-Fazari Abu 'Abdallah Muhammad ibn Ibrahim al-Fazari. Son of the astronomer Ibrahim dealt with above, for whom he is sometimes mistaken (he may be the author of the astrological poem ascribed to his father). Died c. 796 to 806. Muslim scientist and astronomer. He was ordered by the Caliph al-Mansur in 772/3 to translate the Sanskrit astronomical work Siddhanta. This translation was possibly the vehicle by means of which the Hindu numerals were transmitted from India to Islam. H. Suter: Die Mathematiker und Astronomen der Araber (p. 4,1900). Cantor: Geschichte der Mathematik (I, 3rd ed., 698, 1907). D. E. Smith and L. C. Karpinski: The Hindu-Arabic Numerals (p.92, Boston, 1911)
Mashallah His real name was probably Manasseh (in Arabic, Misha). Latin translators named him Messahala (with many variants, as Macellama, Macelarma). Mashallah is a contraction of ma'aha Allah meaning "What wonders Allah has willed." (What hath God wrought.) Flourished under al-Mansur, died c. 815 or 820. One of the earliest astronomers and astrologers in Islam, himself an Egyptian (?) Jew. Only one of his writings is extant in Arabic, but there are many mediaeval Latin and Hebrew translations. The Arabic text extant deals with the prices of wares and is the earliest book of its kind in that language. He took part with the Persian astrologer al-Naubakht in the surveying preliminary to the foundation of Baghdad in 762-63. His most popular book in the Middle Ages was the 'De scientia motus orbis', translated by Gherardo Cremonese.
Text and Translation. The De scientia motus orbis is probably the treatise called in Arabic "the twenty-seventh;" printed in Nuremberg 1501, 1549. The second edition is entitled: 'De elementis et orbibus coelestibus', and contains 27 chapters. The De compositione et utilitate astrolabii was included in Gregor Reisch: Margarita phylosophica (ed. pr., Freiburg, 1503; Suter says the text is included in the Basel edition of 1583). Other astronomical and astrological writings are quoted by Suter and Steinsehneider.
An Irish astronomical tract based in part on a mediaeval Latin version of a world by Messahalah. Edited with preface, translation, and glossary, by Afaula Power (Irish Texts Society, vol. 14, 194 p., 1914. A relatively modern translation of the De scientia motus orbis, the preface is uncritical).
Astrolabe
Astronomers Using Astrolabe
Islamic Alchemy
It is noteworthy that the earliest alchemical texts in Arabic and Latin are contemporaneous, that is, if our dating of them is correct. The most famous alchemist of Islam, Jabir Ibn Haiyan, seems to have had a good experimental knowledge of a number chemical facts; he was also an able theoretician. Jabir ibn Haiyan Abu Musa Jabir ibn Haiyan al-Azdi (al-Tusi, al-Tartusi; al-Harrani meaning that he was a Sabian?; al-Sufi). Flourished mostly in Kufa, c. 776, he was the most famous Arabic
alchemist; the alchemist Geber of the Middle Ages. He may be the author of a book on the astrolabe, but his fame rests on his alchemical writings preserved in Arabic: the "Book of the Kingdom," the "Little Book of the Balances," the "Book of Mercy," the "Book of Concentration," the "Book of Eastern Mercury," and others. According to the treatises already translated (by Berthelot), his alchemical doctrines were very anthropomorphic and animistic. But other treatises (not yet available in translation) show him in a better light. We find in them remarkably sound views on methods of chemical research; a theory on the geological formation of metals; the so-called sulphur-mercury theory of metals (the six metals differ essentially because of different proportions of sulphur and mercury in them); preparation of various substances (e.g. basic lead carbonate; arsenic and antimony from their sulphides). Jabir deals also with various applications, e.g. refinement of metals, preparation of steel, dyeing of cloth and leather, varnishes to water-proof cloth and protect iron, use of manganese dioxide in glass making, use of iron pyrites for writing in gold, distillation of vinegar to concentrate acetic acid. He observed the imponderability of magnetic force.
It is possible that some of the facts mentioned in the Latin works, ascribed to Geber and dating from the twelfth century and later, must also be placed to Jabir's credit. It is impossible to reach definite conclusions until all the Arabic writings ascribed to Jabir have been properly edited and discussed. It is only then that we shall be able to measure the full extent of his contributions, but even on the slender basis of our present knowledge, Jabir appears already as a very great personality, one of the greatest in mediaeval science.
Text and Translations:- M. Berthelot: La chimie au moyen age (vol. 3, L'alchimie arabe, Paris,1893. The Arabic text of a few of Jabir's writings is edited by Octave Houdas. French translation, p. 126-224. See E. J. Holmyard's criticism in Isis, XI, 479-499, 1924). Ernst Darmstaedter: Die Alchemie des Geber (212 p., 10 pl.; Berlin, 1922. German translation of the Latin treatises ascribed to Geber; reviewed by J. Ruska in Isis, V, 451-455, concluding that these Latin treatises are apocryphal); Liber misericordiae Geber. Eine lateinisehe ubersetzung des grosseren Kitab al-rahma (Archive fur Geschichte der Medizin, vol. 17, 181-197, 1925; Isis, VIII, 737).
Page of one of Jabir's Chemical Works in Arabic
Figures of some Alchemical Processes in Arabic Manuscript
An illustration from an Arabic Manuscript in the British Museum
Portrait of Gaber Ibn Haiyan by an Egyptian artist
Based on the book Introduction to the History of Science by George Sarton (provided with photos and portraits) Edited and prepared by Prof. Hamed A. Ead
Saturday, November 7, 2015
The Time of Jabir Ibn Haiyan
Lainnya dari
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment